劉震云倫敦開(kāi)講:與文學(xué)同道共探“出海”之道
中新網(wǎng)倫敦3月12日電 (歐陽(yáng)開(kāi)宇 卞雨晨)當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月12日,中國(guó)作家劉震云與國(guó)際文學(xué)界同行在倫敦舉行一場(chǎng)對(duì)話,共同探討中國(guó)故事如何通過(guò)文學(xué)與影視跨越國(guó)界觸及全球讀者。
在對(duì)話中,出席嘉賓包括致力于翻譯文學(xué)國(guó)際傳播的愛(ài)丁堡國(guó)際書(shū)節(jié)總監(jiān)Jenny Niven、長(zhǎng)期從事中文文學(xué)翻譯與推廣的資深翻譯家韓斌(Nicky Harman),以及身兼主持,在英國(guó)深耕出版及創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的星格文化創(chuàng)始人劉曉爽。嘉賓們圍繞中國(guó)文學(xué)“出海”的機(jī)遇與挑戰(zhàn)展開(kāi)多角度交流,探討了文學(xué)在國(guó)際市場(chǎng)中的發(fā)展?jié)摿Α⒂耙暩木幍亩嘣磉_(dá)以及數(shù)字平臺(tái)對(duì)文學(xué)傳播的新影響。
本次對(duì)話突出了文學(xué)、影視與社交平臺(tái)的多維互動(dòng)。劉震云分享了自己在影視改編實(shí)踐中的經(jīng)驗(yàn),闡釋了不同媒介在敘事方式上的獨(dú)特性;韓斌則就中文文學(xué)翻譯過(guò)程中遇到的文化障礙進(jìn)行了探討,強(qiáng)調(diào)翻譯在幫助外國(guó)讀者理解中國(guó)歷史與社會(huì)背景中的積極作用;而Jenny Niven則結(jié)合國(guó)際書(shū)展的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),談及英國(guó)讀者對(duì)翻譯文學(xué)日益增長(zhǎng)的興趣。
據(jù)介紹,此次活動(dòng)為中國(guó)文學(xué)“出?!碧峁┝私?jīng)驗(yàn),也為中外出版人與譯者搭建了深入交流的平臺(tái),展現(xiàn)了中國(guó)文學(xué)在全球化進(jìn)程中的穩(wěn)健步伐與創(chuàng)新活力。正如劉震云所言,中國(guó)文學(xué)正以全新姿態(tài)走向世界舞臺(tái),為全球讀者帶來(lái)更加多元和豐富的閱讀體驗(yàn)。(完)

文娛新聞精選:
- 2025年03月13日 18:54:02
- 2025年03月13日 14:45:05
- 2025年03月13日 13:46:29
- 2025年03月13日 12:01:57
- 2025年03月13日 10:57:28
- 2025年03月13日 10:24:35
- 2025年03月13日 09:52:02
- 2025年03月13日 09:04:20
- 2025年03月13日 08:35:20
- 2025年03月12日 20:37:52